Российский фонд содействия образованию и науке
Университет Дмитрия Пожарского


АРИСТЕЙ
ВЕСТНИК КЛАССИЧЕСКОЙ ФИЛОЛОГИИ И АНТИЧНОЙ ИСТОРИИ
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ПРИСЫЛАЕМЫХ МАТЕРИАЛОВ

Редакция журнала обращается к авторам с просьбой присылать статьи, заметки, переводы источников, рецензии и прочие материалы по адресу aristeas.classics@gmail.com, оформленные по следующим правилам:

Объем статей не должен превышать 1.5 а. л., заметок – 0.5 а. л., рецензий – 1 а. л.
Гарнитура основного (русского, английского и т.д.) текста Times, греческий шрифт в формате Unicode.

Ко всем материалам, кроме рецензий, необходимо прилагать список ключевых слов и резюме на русском и английском языках, а также краткие сведения об авторе (ФИО, ученая степень, место работы, электронный и почтовый адрес, ORCID). Резюме статей и больших (более 2000 слов) заметок не должно быть короче 200 слов.

Ссылки даются в подстрочных примечаниях со сквозной нумерацией по следующей системе: фамилия автора (русские фамилии следует давать в латинской транслитерации), год публикации, двоеточие, номер страницы. Ссылки на разные работы разделяются точкой с запятой.
Например: Ivanov 1999: 536; Jones 1967: 67–68.

Если подряд идут ссылки на несколько работ одного автора, между ними ставится точка с запятой, а фамилия автора не повторяется.
Например: Ivanov 1999: 536; 1972: 56–59.

Если в статье упоминается несколько работ одного автора и одного года, они различаются буквами латинского алфавита.
Например: Ivanov 1999a: 536; Jones 1967b: 67–68.

Если необходимо сослаться на сноску или иллюстрацию, их номер приводится после запятой.
Например: Ivanov 1999: 536, fig. 2; 1972: 56, n. 2; Jones 1967b: 67, n. 13; 1983: 45, fig. 3; Müller 1982: 38, Anm. 1.
Ссылки на древних авторов даются по образцу:
Hom. Il. II. 641; Strab. XV. 1. 7; Arist. Poet. 22. 3. 1458 a 22.

Литература перечисляется в конце статьи в алфавитном порядке по следующей форме (в рецензиях, библиографических обзорах и заметках список литературы в конце не является обязательным, но рекомендуется в тех случаях, когда в публикации есть ссылки на научную литературу):
Для книг:
Zhmud L.Ya. 1994: Nauka, filosofiya i religiya v rannem pifagoreizme [Science, Philosophy, and Religion in Early Pythagoreanism]. Saint Petersburg.
Жмудь Л.Я. Наука, философия и религия в раннем пифагореизме. СПб., 1994.
Burkert W. 1962: Weisheit und Wissenschaft: Studien zu Pythagoras, Philolaos und Platon. Nürnberg.
Для журнальных статей и сборников статей (обязательно указывается первая и последняя страницы статьи):
Saprykin S.Yu. 2005: Enkomiy iz Pantikapeya i polozheniye Bosporskogo tsarstva v kontse I – nachale II v. n. e. [An Encomium from Panticapaeum and the Situation of the Bosporan Kingdom in the Late 1st to Early 2nd Century AD]. Vestnik drevney istorii [Journal of Ancient History] 2: 45–81.
Сапрыкин С.Ю. Энкомий из Пантикапея и положение Боспорского царства в конце I – начале II в. н. э. ВДИ 2 (2005): 45–81.
Melikova-Tolstaya S.V. 1937: Antichnyye teorii khudozhestvennoy rechi [Ancient Theories of Literary Speech]. In: Trotskiy I.M. (ed.) Antichnyye teorii yazyka i stilya (antologiya tekstov) [Ancient Theories of Language and Style (An Anthology)]. Leningrad. 155–177.
Меликова-Толстая С.В. Античные теории художественной речи. В кн.: Троцкий И.М. (ред.) Античные теории языка и стиля (антология текстов). Л., 1937. 155–177.
Gasparov M.L. 1997: Topika i kompozitsiya gimnov Goratsiya [Topoi and Structure in Horace's Hymns]. In: Gasparov M.L. Izbrannyye trudy [Select Works]. Vol. I: O poetakh [On Poets]. Moscow. 490–523.
Гаспаров М.Л. Топика и композиция гимнов Горация. В кн.: Гаспаров М.Л. Избранные труды. Т. I: О поэтах. М., 1997. 490–523.
Bréguet E. 1962: Le thème alius… ego chez les poètes latins. Revue des études latins 40: 128–136.
Hershbell J.P. 2005: Philostratus's Heroikos and Early Christianity: Heroes, Saints, and Martyrs. In: Maclean J.B., Aitken E.B. (eds.) Philostratus's Heroikos: Religion and Cultural Identity in the Third Century C.E. Leiden. 245–262.
Pasquali G. 1968: La grande Roma dei Tarquinii. In: Pasquali G. Pagine stravaganti. Vol. 2. Firenze. 5–21.

Сокращения. В библиографических описаниях на латинице пользоваться сокращениями названий журналов не следует, прочие сокращения допускаются. К статье должен прилагаться отдельный список сокращений в алфавитном порядке по следующей форме:
ВДИ – Вестник древней истории. М.
TLL – Thesaurus Linguae Latinae. Lipsiae, 1900–2010.

Транслитерация должна осуществляться в соответствии с рекомендациями 17-го издания Chicago Manual of Style, т.е. по следующим правилам:

а > a
б > b
в > v
г > g
д > d
e > e, ye1
ё > ë, yë2
ж > zh
з > z
и > i
й > y
к > k
л > l
м >m
н > n
о > o
п > p
р > r
с > s
т > t
у > u
ф > f
х > kh
ц > ts
ч > ch
ш > sh
щ >shch
ъ > "3
ы > y
ь > '
э > e
ю > yu
я > ya

1 Ye в начале слова, после гласной и после ь и ъ, в остальных случаях е.
2 Yë в начале слова, после гласной и после ь и ъ, в остальных случаях ë. Для буквы ë в латинице следует использовать символ Юникода номер 00EB (т.е. не символ ё с русской клавиатуры, а символ, вставляемый из набора «дополнительная латиница-1» используемого шрифта).
3 Символ Юникода номер 201D (т.е. не два отдельных символа ', а один символ ").

Примечание. В случае, если существует традиция транслитерировать фамилию иным образом (особенно в зарубежных публикациях носящего фамилию ученого), следует предпочесть устоявшуюся форму. Например: Подосинов А.В. > Podossinov A.V. (вместо Podosinov), Жмудь Л.Я. > Zhmud L.Ya. (вместо Zhmud'), Ростовцев М.И. > Rostovtzeff M.I. (вместо Rostovtsev). При описании переводов работ иностранных авторов на русский язык их фамилии следует давать в написании, принятом в родном языке автора, а не в транслитерации с русского (например, ссылаясь на русские переводы трудов С.М. Боуры и А. Эрну, следует писать их фамилии как Bowra и Ernout, а не Boura и Ernu).

Статьи, оформленные не по правилам, не рассматриваются.
If a building becomes architecture, then it is art